Prêmio Ibero-Americano de Educação Intercultural e Multilíngue

A Organização dos Estados Ibero-Americanos para a Educação, a Ciência e a Cultura (OEI), com a colaboração do Ministério da Educação e Ciência e da Secretaria de Políticas Linguísticas do Paraguai, lança a convocatória para o Prêmio Ibero-Americano de Educação Intercultural e Multilíngue: Bartomeu Melià, em sua Segunda Edição, 2025.
O objetivo deste prêmio é reconhecer e promover ações que fortaleçam a educação intercultural e o multilinguismo na Ibero-América, particularmente na Argentina, Bolívia, Brasil e Paraguai.
Esse reconhecimento busca honrar o legado de Bartomeu Melià, S.J., que dedicou sua vida à defesa dos direitos dos povos nativos e promoveu o interculturalismo e o multilinguismo na educação e no meio acadêmico.
Esta convocatória está dirigida a instituições e pesquisadores que trabalhem ou tenham trabalhado ativamente no fortalecimento e na promoção do multiculturalismo e do bilinguismo, por meio de projetos educativos, metodologias pedagógicas, iniciativas sociais e geração de conhecimento, no âmbito dos países que integram a Nação Guarani (Argentina, Bolívia, Brasil e Paraguai).
Categorias do Prêmio
- Categoria A: Centros Educacionais (Educação Formal).
Destinado a instituições educacionais de todos os níveis que apresentem projetos de intervenção ou iniciativas que fortaleçam o multilinguismo e o interculturalismo em ambientes educacionais.
- Categoria B: Sociedade Civil e Organizações de Educação Não-Formal.
Destinada a organizações e entidades de educação não formal que promovem o uso e o ensino do guarani e de outras línguas nativas em espaços comunitários e educacionais alternativos.
- Categoria C: Centros de pesquisa ou pesquisadores individuais.
Destinado a pesquisadores no campo da etnologia, etno-história, antropologia ou ciências sociais em um sentido amplo, que estejam focados na pluriculturalidade e no multilinguismo da Argentina, Bolívia, Brasil e Paraguai ou no trabalho do Padre Bartomeu Meliá.
Esta categoria avaliará artigos com base em
- C1 – Projetos, planos ou protocolos de pesquisa. Os artigos devem ter no máximo 2.000 palavras.
- C2 – Pesquisas concluídas e não publicadas com resultados aplicáveis à realidade linguística e multicultural do país.
Bartomeu Melià nasceu em 7 de dezembro de 1932 em Porreres, na Espanha. Entrou na Companhia de Jesus em 1949 e foi ordenado sacerdote em 1964. Chegou ao Paraguai em 1954, onde estudou a língua e a cultura guarani com o padre Antonio Guasch. Obteve o doutorado na Universidade de Estrasburgo em 1969 com uma tese sobre a língua cristã nas missões guaranis, colaborando com Leon Cadogan.
Lecionou na Universidade Católica de Assunção e editou revistas acadêmicas até ser expulso do país em 1976 por denunciar o massacre dos Ache-Guayaki. No Brasil desde 1977, ele combinou pesquisa etnográfica com trabalho indígena entre os Enawene-nawé e outros povos. Retornou ao Paraguai em 1989, após o fim da ditadura.
Dedicou sua vida ao estudo do guarani, da etno-história e da educação bilíngue intercultural no Paraguai, Bolívia, Brasil e Argentina. Publicou mais de 30 livros e inúmeros artigos, e é reconhecido internacionalmente por seu trabalho em defesa dos povos guaranis e de seu idioma.
Fonte: Fe y Alegría.
O Prêmio Ibero-Americano de Educação Intercultural e Multilíngue: Bartomeu Melià, em sua segunda edição, 2025, tem como objetivo reconhecer e promover ações que fortaleçam a educação intercultural e o multilinguismo na Ibero-américa, particularmente na Argentina, Bolívia, Brasil e Paraguai.
- Premiação
As categorias A e B terão um projeto vencedor, cada um recebendo um prêmio de US$ 3.000 e um diploma; e dois projetos de Menção Especial, cada um recebendo US$ 1.000 e diplomas. Os fundos devem ser usados para a implementação ou disseminação do projeto ou da pesquisa.
A categoria C terá um vencedor por subcategoria de artigo, com prêmio de US$ 2.500 e diploma, e uma menção especial de US$ 500 por subcategoria.
Veja os termos e condições (Link para o documento).
- Anexo I – Formulário de inscrição (Categorias A, B, C1 e C2)
- Anexo II – Desenvolvimento de experiência educacional (Categorias A e B)
- Anexo III – Desenvolvimento de projetos, planos ou protocolos de pesquisa ou pesquisas concluídas e não publicadas com resultados aplicáveis à realidade linguística e multicultural do país. (Categorias C1 e C2)
Você tem alguma dúvida ou pergunta? Entre em contato conosco pelo e-mail: premiomelia@oei.int
Argentina
Menção especial em reconhecimento à recuperação do patrimônio cultural intangível dos idiomas nativos.
- Programa de idiomas nativos do Centro de Idiomas da Universidade (CUI)
O Programa de Línguas Nativas tem como objetivo abrir um espaço que ofereça aos alunos a possibilidade de acessar um panorama mais completo do patrimônio cultural americano em sua diversidade e complexidade histórica e em uma estrutura de igualdade linguística e ressignificação das culturas nativas de nosso continente, contribuindo assim para a conservação e disseminação dos padrões culturais de nossos povos nativos.
É necessário aceitar os cookies para ver este conteúdo
Bolívia
- Formação de alunos indígenas em Educação Bilíngue Intercultural: um reencontro com suas línguas e culturas do Centro Interdisciplinar PROEIB Andes.
O projeto Formação de alunos indígenas em Educação Bilíngue Intercultural: um reencontro com suas línguas e culturas tem como objetivo transformar as práticas educacionais em diferentes níveis do ensino público, promovendo a compreensão da educação como um elo entre a tradição e o futuro dos povos indígenas, levando em consideração o contexto em que suas vidas se desenvolvem e as necessidades de aprendizagem que dele derivam. Além de contribuir para novas abordagens de desenvolvimento e bem-estar exigidas pelas sociedades indígenas para a gestão de seus territórios ancestrais com identidade, o fortalecimento de seus próprios sistemas econômicos com base em seus conhecimentos étnicos mais amigáveis ao meio ambiente e a preservação da vida.
É necessário aceitar os cookies para ver este conteúdo
- Incidência nos enfoques de Intraculturalidade, Interculturalidade, Plurilingüismo e Despatriarcalização das políticas educacionais do subsistema de educação regular na região guarani da Fundación ACLO Regional Chaco.
O projeto Incidencia en los enfoques de Intraculturalidad, Interculturalidad, Plurilingüismo y Despatriarcalización de las políticas educativas del subsistema de educación regular en la región guaraní está sendo implementado nos municípios de Villa Montes (Departamento de Tarija) e no município de Macharetí (Departamento de Chuquisaca), abrangendo 17 unidades educacionais em áreas rurais nos níveis primário e secundário, Eles são participantes ativos e receberam oficinas de treinamento em diferentes áreas para a aplicação da lei educacional, especialmente nas abordagens intracultural, intercultural, plurilíngue e despatriarcalizante.
A proposta busca superar as limitações deixadas pela paralisação da administração escolar de 2021, devido à COVID-19, em que os mais afetados foram os alunos das áreas rurais, que ficaram desamparados nessa situação, pois ela tornou visíveis as deficiências e a falta de estratégias em situações de emergência no país. Essas dificuldades resultaram em um atraso lamentável na educação em comunidades pobres e vulneráveis.
É necessário aceitar os cookies para ver este conteúdo
- Escolas da Mãe Terra Kawsay, para a revitalização e o fortalecimento das bioculturas comunitárias da Bolívia e do continente Abya Yala do Centro de Culturas Originais KAWSAY.
O projeto “Escolas da Mãe Terra Kawsay”, para a revitalização e o fortalecimento de bioculturas comunitárias na Bolívia e no continente Abya Yala, tem como objetivo recuperar práticas comunitárias sustentáveis e tecnologias de bioconstrução cultural para revitalizar territórios comunitários, articulando espaços interculturais, multilíngues, urbanos e rurais no contexto atual.
É necessário aceitar os cookies para ver este conteúdo
- Fortalecimento dos serviços de saúde na língua indígena Gwarayu no Centro de Saúde Santa Rosa em Ascensión, província de Guarayos – Gestores Integrales Guarayos
O objetivo do projeto Fortalecimento dos Serviços de Saúde na Língua Indígena Gwarayu no Centro de Saúde Santa Rosa em Ascensión, Província de Guarayos, é contribuir para a revitalização da cultura e da língua nativa Gwarayu na cidade de Ascensión, Província de Guarayos, por meio da transmissão oral, promovendo o uso e o fortalecimento das habilidades linguísticas e escritas entre o pessoal de saúde do Centro Municipal de Saúde Santa Rosa.
É necessário aceitar os cookies para ver este conteúdo
Brasil
Menção especial em reconhecimento à inovação multilíngue e multicultural em mídia digital.
- Dicas de Guarani
O projeto Dicas de Guarani visa promover o guarani por meio de cursos temáticos e aulas abertas sobre tópicos como “Ditados populares em guarani (ñe’enga)”, “Guarani na imprensa paraguaia”, “Guarani para a saúde”.
É necessário aceitar os cookies para ver este conteúdo
Paraguai
- Meu idioma, meu orgulho, minha identidade e minha força da Dirección de Área de Educación Escolar Indígena – Pueblo Guaraní Occidental (Diretoria da Área de Educação Escolar Indígena – Povo Guarani Ocidental)
La iniciativa Mi lengua, mi orgullo, mi identidad y mi fortaleza tiene como objetivo concienciar sobre la importancia de aprender la lengua materna, revitalizar la lengua materna donde se ha perdido su uso y fortalecer la lengua materna donde aún es utilizado en forma cotidiana. El proyecto nace a partir de la necesidad e interés en revitalizar la lengua materna a través de la enseñanza en los primeros grados de las escuelas del pueblo guaraní.
É necessário aceitar os cookies para ver este conteúdo
- Inovando as práticas docentes em aulas plurigraduadas e bilíngues nas escolas de Presidente Hayes – Paraguai da Escola Básica N° 2284 Cachiveo e da Escola Básica N° 2285 Marca Trébol.
O projeto Innovando las prácticas docentes en aulas plurigrados y bilingües en escuelas de Presidente Hayes – Paraguay tem o objetivo de melhorar a qualidade educacional dos alunos em escolas plurigradas e bilíngues, por meio da implementação de propostas pedagógicas inovadoras em sala de aula. Também busca implementar um processo didático que incorpore o desenvolvimento de todas as habilidades linguísticas em espanhol e guarani nas salas de aula bilíngues das escolas da fazenda, reestruturar as salas de aula multilíngues por meio da formação de grupos por ciclos e níveis de aprendizagem e não por séries ou idades nas salas de aula, trabalhar com a metodologia de projetos pedagógicos em sala de aula, incorporar a cultura comunitária e regional à escola, valorizando a complexidade e a diversidade de experiências e conhecimentos.
É necessário aceitar os cookies para ver este conteúdo
Menção especial em reconhecimento à promoção do multilinguismo em espaços criativos.
- Catedra eletiva e curso aberto “Guarani nos negócios” do Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní
A iniciativa ‘Guarani in Business’, uma cadeira opcional e curso aberto, tem como objetivo gerar um arquivo visual de peças gráficas, marcas e comunicações comerciais que incluam a presença do idioma guarani, e realizar uma análise histórica e semântica das peças apresentadas, a fim de determinar a relevância do idioma no impacto produzido pela mensagem.
É necessário aceitar os cookies para ver este conteúdo
Publicações







