Menu de navegação

Ir para o conteúdo Ir para o mapa do site
Conteúdo da página

Los escritores Brenda Navarro, Mónica Ojeda y Jorge Eduardo Benavides apuestan por una literatura en español más allá de las etiquetas de nacionalidad

Los escritores Brenda Navarro, Mónica Ojeda y Jorge Eduardo Benavides apuestan por una literatura en español más allá de las etiquetas de nacionalidad

21 de setembro de 2022

Secretaria-Geral

Cultura

Así lo han destacado durante el arranque del eje de literatura del CIB Fest, que ha empezado ayer en el Instituto Cervantes con dos mesas redondas que pusieron el foco en el pasado, presente y futuro de las letras hispanoamericanas. En ambas mesas también se ha hecho énfasis en la riqueza literaria que se produce a partir de los intercambios culturales entre España y Latinoamérica.

La segunda jornada del CIB Fest ha marcado el comienzo del eje de literatura con dos mesas redondas en el Instituto Cervantes con destacadas figuras de las letras iberoamericanas. La primera de ellas ha contado con la participación de la mexicana Brenda Navarro, el peruano Jorge Eduardo Benavides y la ecuatoriana Mónica Ojeda, quienes han dialogado en torno a la actualidad de la literatura latinoamericana en el ámbito cultural español, o “la cuarta oleada”, como se le ha denominado a este periodo, luego del modernismo, el vanguardismo y el boom latinoamericano del siglo XX.

En este sentido, Navarro ha destacado la importancia de las palabras en la literatura panhispánica: “Cuando escribimos con las palabras de nuestros países vemos a los ojos a nuestros lectores, no necesitamos de traductores ni de correctores para que nos entiendan en otros países”. Además, propuso que “hay que hablar más de las palabras y de la literatura que de los orígenes”.

Ojeda también sumó su opinión sobre este tema: “Cuando escribo me sale otra lengua, no la que hablo, y utilizo la jerga de la infancia. En Ecuador se usan muchos términos que vienen del kichua, un español reinventado", ha señalado.

Por su parte, Benavides ha dado su punto de vista sobre la riqueza del intercambio cultural desde su experiencia personal: “Las primeras novelas que escribí estaban ambientadas en Perú. Pero, tras mi llegada a Canarias, empecé a filtrar términos y a mezclar terminologías. Vivir en otros países y adquirir un nuevo lenguaje es sumamente enriquecedor", ha dicho.

De la segunda mesa han participado los escritores Marcelo Luján (Argentina), María Gómez Lara (Colombia) y Carmen Posadas (Uruguay), quienes han conversado sobre los cambios en la literatura española a partir de la historia del poeta nicaragüense Rubén Darío. 

A este respecto, Gómez Lara ha hecho énfasis en las conexiones culturales que se dan en la literatura: "Más allá de las fronteras nacionales y lingüísticas, la literatura puede crear puentes entre cosas muy diversas”, remarcó. Posadas, por su parte, ha celebrado que la literatura esté en constante cambio: "El idioma está tan vivo que cambia. Gracias a escritores como Roberto Bolaño, ya no nos obligan a ceñirnos a ciertas reglas literarias". 

El eje de literatura del CIB Fest continuará este miércoles con dos mesas redondas, la primera de las cuales estará integrada por Mariana Torres (Brasil), Jorge Volpi (México) y Afonso Cruz (Portugal); y la segunda, por Pedro Crenes (Panamá), Juan Carlos Chirinos (Venezuela) y Silvia Campos (Costa Rica). 

Rodapé
A OEI utiliza cookies próprios e de terceiros para fins funcionais e analíticos.

Clique no botão Aceitar para confirmar que você leu nossa Política de cookies e aceita todas as cookies. Para gerenciar as cookies, clique em Configurar. Para desativar todas as cookies, clique em Recusar.